Manna Restaurant

Manna Restaurant Acqua, terra e meraviglia, spazio di libera espressione per lo Chef Consultant Andrea Susto.

Linee essenziali, una terrazza aperta sulla valle e un ambiente raccolto attorno a un grande tavolo ovale. A illuminare ...
03/06/2026

Linee essenziali, una terrazza aperta sulla valle e un ambiente raccolto attorno a un grande tavolo ovale.
A illuminare l’Orangerie, la Danza dell’alfabeto di Schweizer: un’opera sospesa e scenografica che trasforma la luce in un elemento vivo.
𝐏𝐫𝐞𝐧𝐨𝐭𝐚 𝐢𝐥 𝐭𝐮𝐨 𝐭𝐚𝐯𝐨𝐥𝐨 𝐩𝐞𝐫 𝐮𝐧 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭𝐨 𝐝𝐚 𝐜𝐞𝐥𝐞𝐛𝐫𝐚𝐫𝐞.

___________

Clean lines, a terrace open onto the valley and an intimate setting gathered around a large oval table.
Illuminating the Orangerie is Danza dell’alfabeto by Schweizer: a suspended and striking installation that transforms light into a living element.
𝐑𝐞𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫 𝐚 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐰𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐜𝐞𝐥𝐞𝐛𝐫𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠.

A pranzo, la terrazza diventa un’estensione naturale de L’Orangerie.I profumi si amplificano nell’aria di primavera e il...
27/05/2026

A pranzo, la terrazza diventa un’estensione naturale de L’Orangerie.
I profumi si amplificano nell’aria di primavera e il panorama è lo scenario perfetto per i vostri momenti speciali.

__________

At lunch, the terrace becomes a natural extension of L’Orangerie.
Fragrances are enhanced by the spring air, and the view provides the perfect setting for your special moments.

Tra le proposte dello Chef’s Table, un raviolo che custodisce coda di bue brasata, salsa al prezzemolo e legumi freschi....
21/05/2026

Tra le proposte dello Chef’s Table, un raviolo che custodisce coda di bue brasata, salsa al prezzemolo e legumi freschi.
Un equilibrio di sapori che nasce davanti ai vostri occhi, ancor prima di incontrare il palato.

👉 Prenota ora la tua esperienza.

___________

Among the Chef’s Table selections, a raviolo filled with braised oxtail, parsley sauce and fresh legumes.
A balance of flavours that comes together before your eyes, even before reaching the palate.

👉 Reserve your experience.

13/05/2026

𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐤𝐢𝐭𝐜𝐡𝐞𝐧, 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐢𝐬 𝐬𝐡𝐚𝐩𝐞𝐝 𝐭𝐨𝐠𝐞𝐭𝐡𝐞𝐫.
Under the direction of chef Pernter, technique, experience and precision find their balance.
And on the plate, it all comes together.

Andrea Susto | chef consultant | stella michelin | orangerie restaurant | luisa gourmet | manna resort | luxury hotel | hotel 5 stelle | alto adige

Un ultimo accento di dolcezza.I 𝘱𝘦𝘵𝘪𝘵 𝘧𝘰𝘶𝘳 chiudono la cena, sul finale, con una sequenza di piccoli assaggi raccolti in...
07/05/2026

Un ultimo accento di dolcezza.
I 𝘱𝘦𝘵𝘪𝘵 𝘧𝘰𝘶𝘳 chiudono la cena, sul finale, con una sequenza di piccoli assaggi raccolti in uno scrigno prezioso.
Perché un momento così, vorresti non finisse mai.

___________

A final note of sweetness.
The 𝘱𝘦𝘵𝘪𝘵 𝘧𝘰𝘶𝘳 close the experience with a sequence of delicate bites, presented in an elegant casket.
A moment you wish could last forever.

30/04/2026

𝐀 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐯𝐢𝐞𝐰.
The Chef’s Table is an intimate, secluded space, where the kitchen comes closer. A four, or six, course journey between the Mediterranean and the East, led by chef Pernter.
A refined, precious experience. We invite you to discover it.

𝐌𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐥 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐨 𝐢𝐥 𝐭𝐞𝐦𝐩𝐨: 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐬𝐨, 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐝𝐞𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐨, 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐜𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐚. 🤍Per la Festa della Mamma, scopri un me...
20/04/2026

𝐌𝐞𝐭𝐭𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐥 𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐨 𝐢𝐥 𝐭𝐞𝐦𝐩𝐨: 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐜𝐨𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐬𝐨, 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐝𝐞𝐝𝐢𝐜𝐚𝐭𝐨, 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐜𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐚. 🤍

Per la Festa della Mamma, scopri un menu che segue il ritmo della primavera, tutto pensato per lei. Un pranzo da vivere insieme, con sapori freschi e armonie leggere, capace di accompagnare ogni momento con naturalezza.

𝐏𝐞𝐫𝐜𝐡𝐞́ 𝐨𝐠𝐧𝐢 𝐦𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐦𝐞𝐫𝐢𝐭𝐚 𝐮𝐧 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐬𝐢̀.
Vi aspettiamo.

Gli ingredienti che scegliamo raccontano la nostra idea di ospitalità.Ogni elemento nasce da una ricerca attenta della q...
16/04/2026

Gli ingredienti che scegliamo raccontano la nostra idea di ospitalità.
Ogni elemento nasce da una ricerca attenta della qualità: materie prime selezionate, lavorazioni curate, preparazioni fatte in casa.
Il gusto che vi proponiamo è il risultato di tempo, competenza e di una scelta precisa: offrirvi un’esperienza che lasci il segno, unica e raffinata.

___________

The ingredients we choose reflect our idea of hospitality.
Each element is the result of a meticulous selection process, from carefully selected ingredients to attentive preparation, all made in-house.
The flavors we offer are shaped by time and expertise, and by a deliberate choice to create an experience that leaves a lasting impression, unique and refined.

𝐀 𝐜𝐞𝐧𝐚 𝐜𝐨𝐧 𝐢𝐥 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐭𝐭𝐨𝐫𝐞, 𝐆𝐢𝐚𝐦𝐩𝐚𝐨𝐥𝐨 𝐌𝐨𝐭𝐭𝐚.Il 6 maggio avremo l’onore di ospitare Giampaolo Motta, anima de La Massa, per...
09/04/2026

𝐀 𝐜𝐞𝐧𝐚 𝐜𝐨𝐧 𝐢𝐥 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐭𝐭𝐨𝐫𝐞, 𝐆𝐢𝐚𝐦𝐩𝐚𝐨𝐥𝐨 𝐌𝐨𝐭𝐭𝐚.

Il 6 maggio avremo l’onore di ospitare Giampaolo Motta, anima de La Massa, per un appuntamento che supera l’idea di evento: una serata in cui il vino si esprime con precisione e identità, accostato a una cucina d’eccellenza che ne amplifica ogni sfumatura.

La Massa è una presenza preziosa nel cuore del Chianti Classico: vigneti esposti a sud nella Conca d’Oro di Panzano, con una storia che prende forma fin dal Settecento.
Durante la serata, i vini de La Massa dialogheranno con le etichette di Franz Haas, in un’alternanza che costruisce ritmo, contrasto e profondità.

Un appuntamento da vivere, attraversare, ricordare.

___________

𝐄𝐢𝐧 𝐀𝐛𝐞𝐧𝐝𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧 𝐦𝐢𝐭 𝐝𝐞𝐦 𝐖𝐢𝐧𝐳𝐞𝐫, 𝐆𝐢𝐚𝐦𝐩𝐚𝐨𝐥𝐨 𝐌𝐨𝐭𝐭𝐚.

Am 6. Mai haben wir die Ehre, Giampaolo Motta, die Seele von La Massa, bei uns zu begrüßen – zu einem Erlebnis, das über die Idee eines Events hinausgeht: ein Abend, an dem der Wein mit Präzision und Identität zum Ausdruck kommt, begleitet von einer exzellenten Küche, die jede seiner Nuancen unterstreicht.

La Massa ist eine kostbare Präsenz im Herzen des Chianti Classico: südlich ausgerichtete Weinberge in der Conca d’Oro von Panzano, mit einer Geschichte, die bis ins 18. Jahrhundert zurückreicht.
Im Laufe des Abends treten die Weine von La Massa in einen Dialog mit den Etiketten von Franz Haas – ein Wechselspiel, das Rhythmus, Kontrast und Tiefe entstehen lässt.

Ein Erlebnis, das man lebt, durchschreitet und in Erinnerung behält.

Bottoni ripieni di guancia di manzo brasata, jus di manzo e Pinot Nero, cavolo riccio croccante: ogni ingrediente è sele...
08/04/2026

Bottoni ripieni di guancia di manzo brasata, jus di manzo e Pinot Nero, cavolo riccio croccante: ogni ingrediente è selezionato con cura per esaltare sapori, tecnica e qualità delle materie prime. Il Pinot Nero proviene dalla cantina di famiglia Franz Haas, per donare al piatto profondità e carattere unici.

_________

Button-shaped pasta stuffed with braised beef cheek, beef jus, and Pinot Noir, finished with crispy curly kale. Each ingredient is carefully selected to enhance flavor, technique, and the quality of the finest ingredients. The Pinot Noir comes from the Franz Haas family winery, bringing unique depth and character to the dish.

Indirizzo

Vicolo Klamm, 3
Kastelruth
39040

Orario di apertura

Mercoledì 19:30 - 23:30
Giovedì 19:30 - 22:30
Venerdì 19:30 - 23:30
Sabato 19:30 - 23:30
Domenica 19:30 - 23:30

Telefono

+3904711430095

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Manna Restaurant pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi

Digitare