Manoir Manoir, レストラン, 東京都渋谷区広尾1-10-6プロスペクトグラーサ広尾1F, Shibuya-kuの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

先日スタッフと採りに行った山菜達の前菜と藏光農園さんのさつき八朔〈こごみとイラクサ 川海老とガスパチョ 藏光農園・さつき八朔〉こごみのブランマンジェイラクサのグレック川海老トマトのコンソメジュレのシートガスパチョわさびの花藏光農園さつき八朔...
09/05/2026

先日スタッフと採りに行った山菜達の前菜と藏光農園さんのさつき八朔

〈こごみとイラクサ 川海老とガスパチョ 藏光農園・さつき八朔〉
こごみのブランマンジェ
イラクサのグレック
川海老
トマトのコンソメジュレのシート
ガスパチョ
わさびの花
藏光農園さつき八朔

 こごみのブランマンジェはピスタチオの様なナッツの香りが特徴的です。ここに川海老やトマトのコンソメジュレ、イラクサの酢漬けが良いアクセントになってます。
 ここに日本を代表する和歌山県の藏光農園さんのさつき八朔を加える事で全てがまとまります。
世界中でマノワでしか出来ない料理だと思います。
#マノワ
#こごみ
#イラクサ
#わさびの花
#藏光農園

An appetizer featuring wild mountain vegetables we foraged with the staff the other day, paired with Kuramitsu Farm’s Satsuki Hassaku

〈Kogomi and Nettle, River Shrimp and Gazpacho, Kuramitsu Farm Satsuki Hassaku〉
Kogomi blancmange
Nettle greek
River shrimp
Tomato consommé jelly sheet
Gazpacho
Wasabi flowers
Kuramitsu Farm Satsuki Hassaku

 The kogo-mi blancmange is characterized by a nutty aroma reminiscent of pistachios. The river shrimp, tomato consommé jelly, and pickled nettles provide excellent accents to this dish.
Adding Satsuki Hassaku from Kurako Farm in Wakayama Prefecture—a region renowned for its citrus—brings everything together.
I believe this is a dish that can only be created at Manoa.
Manowa
Kogomi
Nettle
Wasabi Flowers
kuramitsu Farm

先日スタッフと山菜採りに行った山菜を使ってお客様にお出ししているアミューズとお茶菓子の紹介!《ひぐまと山菜のタルト》ひぐまのリエットわさびの葉、イラクサのピクルス、こごみ、ディルわさびの花山椒の花《山椒のチュロス》カカオ生地のチュロスチョコ...
06/05/2026

先日スタッフと山菜採りに行った山菜を使ってお客様にお出ししているアミューズとお茶菓子の紹介!

《ひぐまと山菜のタルト》
ひぐまのリエット
わさびの葉、イラクサのピクルス、こごみ、ディル
わさびの花
山椒の花

《山椒のチュロス》
カカオ生地のチュロス
チョコガナッシュ
山椒シュガーパウダー

《よもぎの新芽のマカロン》
よもぎの新芽のクリーム
よもぎを入れたマカロン
いちごのコンフィ

マノワでしか食べる事が出来ない春のお料理です。
ここ最近一気に季節が変わり、間も無く30℃を超える日々が始まりますね?

マノワでは、ご来店頂いてからメインディッシュはお選び頂けます。
 1年で1番肉質が良くなる夏の①えぞ鹿はじめ、毎日ニュースになっている②ひぐまはもちろん、埼玉県の網とりの③真鴨や、日本一の羊飼いの④酒井さんの羊や、和歌山県の⑤紀州和華うしのフィレ肉など、ご来店頂いてからお選び頂けます。

 皆様の御連絡スタッフ一同心よりお待ちしております。
#マノワ
#えぞ鹿
#ひぐま
#網取り鴨
#酒井さんの羊
紀州和華うし

Here’s a look at the amuse-bouches and tea treats we’re serving our guests, made with wild greens we foraged with our staff the other day!

《Brown Bear and Wild Greens Tart》
Brown bear rillette
Wasabi leaves, pickled stinging nettles, fiddlehead ferns, dill
Wasabi flowers
Japanese pepper flowers

《Japanese Pepper Churros》
Churros made with cocoa dough
Chocolate ganache
Japanese pepper powdered sugar

《Mugwort Sprout Macarons》
Mugwort sprout cream
Macarons filled with mugwort
Strawberry confit

These are spring dishes you can only enjoy at Manoa.
The seasons have shifted rapidly lately, and before long, we’ll be seeing days where temperatures exceed 30°C, won’t we?

Our restaurant, you can choose your main dish after you arrive.
 Starting with ① Ezo deer—whose meat is at its best in summer—and ② brown bear, which is in the news every day, you can choose from a variety of options once you arrive, including ③ wild duck caught in Saitama Prefecture, ④ lamb from Japan’s top shepherd, Mr. Sakai, and ⑤ Kishu Waka beef fillet from Wakayama Prefecture.

Our entire staff sincerely looks forward to hearing from you.
Manowa
EzoDeer
BrownBear
Net-CaughtDuck
Mr.Sakai'sLamb
KishuWakaBeef

先日スタッフと山菜採りに行った山菜を使ってお客様にお出ししているアミューズとお茶菓子の紹介!《ひぐまと山菜のタルト》ひぐまのリエットわさびの葉、イラクサのピクルス、こごみ、ディルわさびの花山椒の花《山椒のチュロス》カカオ生地のチュロスチョコ...
06/05/2026

先日スタッフと山菜採りに行った山菜を使ってお客様にお出ししているアミューズとお茶菓子の紹介!

《ひぐまと山菜のタルト》
ひぐまのリエット
わさびの葉、イラクサのピクルス、こごみ、ディル
わさびの花
山椒の花

《山椒のチュロス》
カカオ生地のチュロス
チョコガナッシュ
山椒シュガーパウダー

マノワでしか食べる事が出来ない春のお料理です。
ここ最近一気に季節が変わり、間も無く30℃を超える日々が始まりますね?

マノワでは、ご来店頂いてからメインディッシュはお選び頂けます。
 1年で1番肉質が良くなる夏の①えぞ鹿はじめ、毎日ニュースになっている②ひぐまはもちろん、埼玉県の網とりの③真鴨や、日本一の羊飼いの④酒井さんの羊や、和歌山県の⑤紀州和華うしのフィレ肉など、ご来店頂いてからお選び頂けます。

 皆様の御連絡スタッフ一同心よりお待ちしております。
#マノワ
#えぞ鹿
#ひぐま
#網取り鴨
#酒井さんの羊
紀州和華うし

Here’s a look at the amuse-bouches and tea snacks we’re serving our guests, made with wild greens we foraged with our staff the other day!

《Brown Bear and Wild Greens Tart》
Brown bear rillette
Wasabi leaves, pickled stinging nettles, fiddlehead ferns, dill
Wasabi flowers
Sansho pepper flowers

《Sansho Pepper Churros》
Churros made with cocoa dough
Chocolate ganache
Sansho pepper powdered sugar

These are spring dishes you can only enjoy at Manoa.
The seasons have changed rapidly lately, and before long, we’ll be seeing days where the temperature exceeds 30°C, won’t we?

Our restaurant , you can choose your main dish after you arrive.
 Starting with ① Ezo deer—whose meat is at its best in summer—and ② brown bear, which is in the news every day, you can choose from a variety of options once you arrive, including ③ wild mallard caught in Saitama Prefecture, ④ lamb from Japan’s top shepherd, Mr. Sakai, and ⑤ Kishu Waka beef fillet from Wakayama Prefecture.

Our entire staff sincerely looks forward to hearing from you.
manoir
EzoDeer
BrownBear
Net-CaughtDuck
Mr.Sakai'sSheep
KishuWakaBeef

休みの日スタッフと共に山菜採りへ! 現在、山梨県芦安の僕の実家から両親が毎週送ってくれている山菜や、北海道のマノワラボのスタッフが送ってくれている山菜をマノワでは毎日使っております。 マノワではハンティングや、釣りや山菜採り、きのこ狩りなど...
21/04/2026

休みの日スタッフと共に山菜採りへ!
 現在、山梨県芦安の僕の実家から両親が毎週送ってくれている山菜や、北海道のマノワラボのスタッフが送ってくれている山菜をマノワでは毎日使っております。
 マノワではハンティングや、釣りや山菜採り、きのこ狩りなどスタッフの希望者とも1年を通じて行なっております。
 有り難い事に、そう言う事に興味を持って入社するスタッフが多いので、僕が山梨県での幼少期に父親から教わった様に、スタッフに伝えております。
 実際料理人達は現場に行って、ハンティングはじめ食材達がどの様な環境で育ち、流通し、自分達の仕事を通じて、お客様にお出ししているか?その全てを知る事はプロフェッショナルとして必須だと僕は考えております。
 と言う事で、先日スタッフを連れて某所に山菜採りへ、、、!

 山菜は蕗のとうから始まり、根曲り竹やわらびまで季節が一瞬に過ぎて行き、どのタイミングで何を採りに行くか?が重要になります。
 今回はこごみを使って料理を考えており、こごみ狙いで行きます。

 こごみ以外に、沢わさび、タラの芽、イラクサ、スギナ、つくし、山山椒、藪萱草、よもぎ、そして、行者にんにくを採って来ました。
 もちろんまずは自分達で山菜天ぷらどんぶりで賄いで食べ、それぞれをどうフランス料理と言うフィルターを通してお客様にお出し出来るか?考えております。
 乞うご期待!

#山菜採り
#休みの過ごし方
#スタッフと山菜採り
#父親が教えてくれた

ダイナースクラブ会員誌 シグネチャーの5月号にマノワ載せて頂いております。文章の中にもあるのですが、ダイナースの会員誌で複数回取材される事は珍しいのですが、マノワの今までの取り組みや今後の展開を評価して頂き、今回2度目の登場です。①北海道白...
15/04/2026

ダイナースクラブ会員誌 シグネチャーの5月号にマノワ載せて頂いております。
文章の中にもあるのですが、ダイナースの会員誌で複数回取材される事は珍しいのですが、マノワの今までの取り組みや今後の展開を評価して頂き、今回2度目の登場です。

①北海道白糠町の酒井さんの羊 発酵パプリカのソース
②北海道岩見沢の高麗キジのコンソメ
③いちごとアードベッグ、檜のアイス

をご紹介して頂いております。
是非ご覧くださいませ。
#マノワ
#酒井さんの羊
#岩見沢のきじ
#シグネチャー
#ダイナース

ワインの専門雑誌、ウォンズの最新号でマノワのワインの考え方やワインリストについてお話しさせて頂いております。 是非ご覧くださいませ。In the latest issue of *Wons*, a wine magazine, I disc...
18/03/2026

ワインの専門雑誌、ウォンズの最新号でマノワのワインの考え方やワインリストについてお話しさせて頂いております。
 是非ご覧くださいませ。

In the latest issue of *Wons*, a wine magazine, I discuss Manoa’s approach to wine and our wine list.
Please be sure to check it out.
#マノワ
#自社輸入ワイン
#オリジナルワイン

#フランスワイン

北海道森町のヒグマの掌正直なところ下処理が大変過ぎてここまで仕上げるのに相当な時間がかかります。骨の周りのお肉やゼラチン分を食べます。大自然の恵に感謝してお召し上がりください。ご希望の方はご予約くださいませ。A Brown Bear Paw...
14/03/2026

北海道森町のヒグマの掌

正直なところ下処理が大変過ぎてここまで仕上げるのに相当な時間がかかります。
骨の周りのお肉やゼラチン分を食べます。
大自然の恵に感謝してお召し上がりください。
ご希望の方はご予約くださいませ。

A Brown Bear Paw from Mori Town, Hokkaido

To be honest, the preparation is so labor-intensive that it takes a considerable amount of time to finish it to this stage.
You’ll be eating the meat and gelatinous tissue around the bones.
Please enjoy this dish with gratitude for the bounty of nature.
Please make a reservation if you’d like to order this.
#マノワ
#マノワラボ
#ヒグマの掌
#ジビエ
#北海道森町

日本で僕らが食べているキウイのほとんどは輸入物なんですが、日本国内でも多くの地域で栽培されています。旬は一般的に10月〜4月頃とされております。 先日いつもお世話になっている農園さんにキウイ狩りに行かせて頂き、そこからのインスピレーションで...
12/03/2026

日本で僕らが食べているキウイのほとんどは輸入物なんですが、日本国内でも多くの地域で栽培されています。旬は一般的に10月〜4月頃とされております。
 先日いつもお世話になっている農園さんにキウイ狩りに行かせて頂き、そこからのインスピレーションで、、、

キウイと山椒のババ

キウイ/山椒/ピスタチオ/ジン/グラニースミス
 
鹿児島県のクラフトジンをたっぷり使い山椒の爽やかな香りと刺激を日本っぽく表現しました。

cultivated in many regions across the country. Their peak season is generally considered to be around October to April.
The other day, I was invited to pick kiwis at a farm I often patronize, and inspired by that experience...

Kiwi and Sansho Pepper Baba

Kiwi / Sansho Pepper / Pistachio / Gin / Granny Smith

We generously used craft gin from Kagoshima Prefecture to express the refreshing aroma and stimulating kick of sansho pepper in a distinctly Japanese way.
#マノワ
#フランス料理
#キウイ
#山椒

【東京カレンダー】現在発売されております、橋本環奈さんが表紙の東京カレンダーのワイン特集の73ページに載っております。 今回はマノワのオリジナルシャンパーニュと、昨年訪問させていただい、フルーロラローズさんのワインを紹介させて頂きました。 ...
26/02/2026

【東京カレンダー】
現在発売されております、橋本環奈さんが表紙の東京カレンダーのワイン特集の73ページに載っております。
 今回はマノワのオリジナルシャンパーニュと、昨年訪問させていただい、フルーロラローズさんのワインを紹介させて頂きました。
 そして、長らくお待たせ致しました、マノワのオリジナルシャンパーニュとブルゴーニュワインが今日やっと、2400本届きました。
 マノワのワインサイトでの販売も間も無く再開致します。
 ご期待くださいませ。
 しかしながら、僕の顔の写真が半分に切れているのは、ビジュアルの問題じゃ無いと思いますw
#マノワ
#東京カレンダー
#フランス料理
#オリジナルシャンパーニュ
#フルーロラローズ

住所

東京都渋谷区広尾1-10-6プロスペクトグラーサ広尾1F
Shibuya-ku, Tokyo
1500012

電話番号

+81334468288

ウェブサイト

アラート

Manoirがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー